DOLAR 34,2650 0.01%
EURO 36,9797 -0.07%
ALTIN 3.029,970,08
BITCOIN 2276996-0.63887%
İstanbul
15°

AÇIK

14:34

İKİNDİYE KALAN SÜRE

  • Menü
X
Girişimci OYA KOÇ Başarıya Giden Yolunu Anlattı

Girişimci OYA KOÇ Başarıya Giden Yolunu Anlattı

ABONE OL
Aralık 17, 2019 22:21
Girişimci OYA KOÇ Başarıya Giden Yolunu Anlattı
0

BEĞENDİM

ABONE OL

Kurucu olmanın en iyi yanı istediğinizi yapabilmektir, yani işletme üzerinde tam kontrol sahibi olmanız ve karar verme yetkileriniz tam demektir.

Japonya merkezli talep üzerine tercüme hizmetleri sağlayıcısı Oyraa’nın kurucu ortağı ve icra kurulu başkanı Oya Koç’a neden kendi şirketini kurduğu sorulduğunda ACCJ Journal’a verdiği demeçte. “Günün sonunda, çalışanlarınız bir hata yapsa bile ve bu hata artsa bile, sorumluluk almalısınız. Bundan bile zevk alıyorum. ”

Koç, Oyraa’da olanlara tam olarak sahip olduğunu söyledi. “Yeni fırsatlar araştırıyorum ve her gün diğer kurucularla, CEO’larla ve üst düzey insanlarla tanışıyorum. Bu entelektüel ve fiziksel olarak aktif bir oyun. ”

Oyraa’nın akıllı telefon uygulamasıyla, kullanıcılar istedikleri zaman profesyonel bir tercümanı arayabilir ve gerçek zamanlı dil desteği alabilir.

İlk yılında çekiliş yapmakta zorlanan şirket, şimdi gelir ve kar elde etmenin yanı sıra genişliyor.

Dahası, Oyraa Japonya’nın ötesine doğru genişlemek istiyor. Şirketin Asya’da pazarlara girme gibi yakın vadeli bir hedefi var. Sonra Afrika’ya ve ötesine geçmek istiyorlar.

Global Danışman

Oyraa, kullanıcılarını üçüncü şahıslarla uygulama yoluyla görüştürerek, kullanıcıların tercümanlar ile birebir görüşmelerine olanak sağlıyor.

Bu şu soruya yol açıyor: Platformdan nasıl para kazanılır ?


Koç, bir görüşmeden sonra tercümana para ödendiğini açıkladı. Aramalar dakika başına ortalama 100 ¥ ücret karşılığında ücretlendirilir.

“Yani, bir saatlik bir arama yaklaşık 6,000 ¥ olacak ve bu da tercümana aktarılacak. Oyraa yüzde 20 servis ücreti alıyor. ”

Japonya’da bu tür hizmetlere artan bir ihtiyaç var mı ?

Evet, Koç, Japon olmayan insanların burada karşılaştıkları günlük sorunlarda ihtiyacının ötesinde olduğunu söylüyor.

Bir örnek: “Bir yabancı olarak, okuyamayacağınız Japonca bir mektup alabilirsiniz. Uygulamamız üzerinde yapabileceğiniz şey, mektubun bir resmini çekmek ve istediğiniz dilde tercüman tarafından çeviriyi almak. ”

Koç, bireylere yönelik hizmetlerin ötesinde, tercümanların artması için şirketler arasındaki talebi beklemektedir. Geçen ay sona eren 2019 Rugby Dünya Kupası ve gelecek yıl gerçekleştirilecek Tokyo 2020 Olimpiyat ve Paralimpik Oyunları gibi küresel etkinliklere işaret ediyor.

Daha ileriye baktığımızda Oyraa, hizmetlerini talep üzerine yapılan yorumlamanın ötesinde genişletmeyi planlıyor. Şirket, sektörden bağımsız olarak dilsel zorlukların çözümü için bir platform olmayı hedeflemektedir.

“Yalnızca bir çeviri hizmeti değil, aynı zamanda sizinle belirli bir dilde konuşabilen herhangi bir alanda uzman arayabileceğiniz bir hizmet olmak da istiyoruz. Diyelim ki vatandaşlığa geçmek ve Japon vatandaşı olmak isteyen Çinli bir vatandaşsınız. Çince konuşan bir Japon avukata danışmak isteyeceksiniz. Bu hizmeti sunmak istiyoruz.”

Teknik yetenek

Aslen Türkiye’den gelen Koç, Ankara’da doğdu ve çoğunlukla İstanbul’da büyüdü. İstanbul’da Yıldız Teknik Üniversitesi’nde elektronik ve telekomünikasyon mühendisliği bölümlerinde okudu.

“Sosyal bilimlerden çok matematik ve bilimlerde her zaman iyiydim” diye hatırlıyor. “Matematik ve bilim benim için bir oyun gibiydi. Öğrenci olmayı ve problem çözmeyi gerçekten çok sevdim. ”

Telekomünikasyona duyduğu ilgiden dolayı kısmen iki ay yaz stajı yapacağı Japonya’ya taşınmaya karar vermesi gerekiyordu.

“O zaman yarı iletkenlerle çok ilgilendim ve staj pozisyonu arıyordum. Shiga Bölgesi’nde Omron Corporation tarafından işletilen bir fabrikada stajımı bitirdim. ”

Sonunda Koç, lisansüstü çalışmalar için Japonya’ya taşınmaya karar verdi ve Tokyo Üniversitesi’nde hassas mühendislik alanında araştırmalar yaptı.

İlk kariyerinde Tokyo’da global yönetim danışmanlığı olan Boston Consulting Group’a (BCG) katıldı. BCG’deki üçüncü yılında Oyraa fikri ortaya çıktı.

Koç, BCG’de Japonya’da yaşayan yabancı arkadaşlardan çağrı aldığını hatırlıyor. Japoncaları olmadığı için ondan yardım etmelerini istiyorlardı.

“Bunlardan biri göçmenlik bürosuydu, durumlarını açıklamaya çalışıyordu. Bana aynı şeyi söyleyip söyleyemediğimi sordular, ancak Japonca. ”

Başka bir durumda, arkadaşının kızı yüksek ateşli hastaneye kabul edildi ve sağlık personeli ile iletişim kurmak için yardım istedi.

“Bu gerçekten kritik bir şeydi,” dedi Koç, arkadaşının kızının durumunu tekrar düşünerek. “Hastanedeydi ve tercüman değilim ve tıbbi terimleri bilmiyorum.”

Bu gibi durumların gittikçe arttığını fark ederek, arkadaşlarına tanıtabileceği profesyonel, isteğe bağlı bir servis olup olmadığını merak etti.

Oradaydı. Ancak, bulduğu kişilerin hepsi arkadaşları gibi normal ihtiyaç sahibi insanları değil şirketleri hedef aldı. Ve çoğu sadece bir abonelik modeli sundu; kullandıkça ödeme seçeneği yoktu.

“Yani, serbest çalışanlar için profesyonel bir tercüman olarak bir platform yaparsam ve hizmetin günün 24 saati kullanılabilir olması için küresel bir ayardan yararlanırsam ?

Bu, Japonya’da saat 3:00 olsa bile, başka bir ülkenin tercümanının uyanık ve çağrı almaya hazır olabileceğini söylüyor. ”

Cevap Oyraa idi.

Oyraa, ilk günlerde asgari düzeyde uygulanabilir bir ürün (MVP) oluşturmak ve uyumlu bir ekip oluşturmak için mücadele etti.

“Bir şirket kurmak oldukça çok zor bir yolculuk. Çok iniş ve çıkışlar var. Bebeğiniz olarak başlar. Sevdiğin canlı bir şey gibi ve elinden gelenin en iyisini yapmak istiyorsun. Böylece, iyi şeyler olduğunda, 10 kez daha mutlu hissedersiniz. Ama kötü şeyler olduğunda, 10 kez aşağı hissediyorsun. ”

Bu ilk günlerden dersler alan şirket, özel bir ürün geliştirme ekibi de dahil olmak üzere gelecekteki ilerlemesine liderlik edecek güçlü bir ekibe sahip.

“Risk almamaya karar verdim, bu yüzden ürün geliştirmemizi bir yazılım şirketine yaptırdım” dedi. Bu karar bir oyun değiştiriciydi: İki ay içinde, Koç yeni bir ürüne sahipti – yatırımcılara daha fazla para toplamak için gösterebileceği bir uygulama.

“Sonra takımı büyütmeye başladık. Müşteri desteği, satış, pazarlama, ürün müdürü tuttuk. Her şey sorunsuzca çalışmaya başladı. ”

Koç, şu an ne düşünüyor, geçmişteki zor zamana baktığında ?

“Zihinsel olarak zordu, çünkü sınırlı kaynakları ve sınırlı finansal ve insan gücü olan şeyleri gerçekleştirmeniz gerekiyor.”

İşletmeyi başarılı kılmak için ne gerekiyorsa yapmaya karar verdiğini söyledi – ve işe yaradı.

Kaynak: JapanToday
Çeviri: Zeynep Rana Kurt

En az 10 karakter gerekli
Tüm Yorumlar (1)


HIZLI YORUM YAP

SON DAKİKA HABERLERİ